Page 1 of 1

Een beetje hulp nodig van een native speaker

Posted: Mon Mar 02, 2020 9:04 am
by bzt
Beste iedereen,

Ik werk aan een kleine, gratis en Open Source-tool om Raspbian-afbeeldingen op SD-kaarten te schrijven. Het zou geweldig zijn als een native speaker de vertaling kon controleren. Slechts een paar zinnen, zou niet langer dan een paar minuten moeten duren.
https://gitlab.com/bztsrc/usbimager/-/b ... ang.c#L403

Dank je,
bzt

--------------------------------------------------------------------------------------------
Dear Everyone,

I'm working on a small, free and Open Source tool to write Raspbian images on SD cards. It would be great if a native speaker could check the translation. Just a few sentences, shouldn't take longer than a couple of minutes.
https://gitlab.com/bztsrc/usbimager/-/b ... ang.c#L403

Thank you,
bzt

Re: Een beetje hulp nodig van een native speaker

Posted: Mon Mar 02, 2020 9:17 am
by hansotten
Thuis -> Start
Samenpersen -> inpakken
wachten op klant ? is dat de gebruiker of het apparaat?
Verificatie van schrijven -> Verificatie van het schrijven
afbeeldingsbestand -> image (niet vertalen dus)
compressiemethode -> inpakmethode
decompressorfout -> fout bij uitpakken
Afbeelding -> image

Re: Een beetje hulp nodig van een native speaker

Posted: Mon Mar 02, 2020 9:29 am
by bzt
Danke je,

I hope you don't mind if I answer in English. I'll replace these.
hansotten wrote:
Mon Mar 02, 2020 9:17 am
Thuis -> Start
Are you sure? This supposed to refer to the home directory, not a start page. To be precise this label is shown for "/home/(your username)".
hansotten wrote:wachten op klant ? is dat de gebruiker of het apparaat?
A device (client as in server-client protocol). This is printed when the image is about to be sent to the Raspberry over serial line, and the tool is waiting for the initial 3 ctrl+c sequence to start the transmission.

Danke,
bzt

Re: Een beetje hulp nodig van een native speaker

Posted: Mon Mar 02, 2020 1:52 pm
by zonstraal
Are you sure?
Every Dutch speaking person understands de word "home" so maybe better not translate it.
A device (client as in server-client protocol). This is printed when the image is about to be sent to the Raspberry over serial line, and the tool is waiting for the initial 3 ctrl+c sequence to start the transmission.
Then use "Wachten op apparaat" Or maybe better "wachten op verbinding" (wait for connection)

Re: Een beetje hulp nodig van een native speaker

Posted: Tue Mar 03, 2020 10:03 am
by bzt
zonstraal wrote:
Mon Mar 02, 2020 1:52 pm
Every Dutch speaking person understands de word "home" so maybe better not translate it.
Ok, then I'll use "Home".
zonstraal wrote:Then use "Wachten op apparaat" Or maybe better "wachten op verbinding" (wait for connection)
This is perfect, thank you!

EDIT: modified translation merged!

Danke je,
bzt